English-Chinese Translation as Conquest and Resistance in the Late Qing 1811-1911

A Postcolonial Perspective

Éditeur :

Springer

Paru le : 2019-05-11

This book examines how translation facilitated the Western conquest of China and how it was in turn employed by the Chinese as a weapon to resist the invasion in the late Qing 1811-1911. It brings out the question on the role of translation as part of the Western conquest of Late Qing China, with sp...
Voir tout
Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité
Ebook téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Compatible lecture en ligne (streaming)
52,74
Ajouter à ma liste d'envies
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

À propos

Auteur

Éditeur

Collection
n.c

Parution
2019-05-11

Pages
105 pages

EAN papier
9789811375712

Auteur(s) du livre


Xiaojia Huang is Associate Professor and Chair of Department of Translation Studies, South China Normal University. He holds a Ph.D. in translatology from Guangdong University of Foreign Studies. His research interests include literary translation, translation history and Western translation theory. He is a member of the editorial board of English Language Teaching and the author of Translating the Style of the Adventures of Huckleberry Finn: A Functionalist Approach. He has published in journals such as Chinese Translators Journal and East Journal of Translation. He has coauthored a paper in Chinese Translators Journal (January 2016), which has drawn increasing attention to the importance of constructing case base for translation studies.

Caractéristiques détaillées - droits

EAN PDF
9789811375729
Prix
52,74 €
Nombre pages copiables
1
Nombre pages imprimables
10
Taille du fichier
3768 Ko
EAN EPUB
9789811375729
Prix
52,74 €
Nombre pages copiables
1
Nombre pages imprimables
10
Taille du fichier
1352 Ko

Suggestions personnalisées