Description du livre
Cet ouvrage traite de la question de savoir si l'interprétation juridique est une activité scientifique.
La dépendance du droit à l'égard de la langue, du moins aux fins habituelles de communication, fait de l'interprétation juridique non seulement la tâche principale de ceux dont le travail implique le droit, mais aussi une étape inévitable dans le processus de résolution d'une affaire juridique. Cette tâche de décodage des mots et des phrases utilisés par les autorités normatives lors de la promulgation des normes, effectuée dans le respect des principes et des règles du langage naturel adopté, est sujette à toutes les difficultés découlant de l'incertitude inhérente à toutes les conventions linguistiques.
Dans ce contexte, chercher à déterminer si l'interprétation juridique peut être scientifique ou, en d'autres termes, si elle peut répondre aux exigences de la connaissance scientifique, devient une question centrale. En effet, l'application cohérente du droit dépend d'une connaissance du sens des phrases normatives qui peuvent être classées (au moins) comme étant structurées, systématiquement organisées et tendanciellement objectives. En conséquence, cet ouvrage se concentre sur l'analyse précise de ces problèmes ; ses contributions respectives offrent un éventail de perspectives révélatrices à la fois sur les problèmes et leurs ramifications.