Translation und Marginalisierung

Intersektionale Perspektiven auf Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit
de

,

Éditeur :

J.B. Metzler

Paru le : 2025-03-30

Übersetzungen spiegeln und bestätigen die Normen der zielkulturellen Mehrheitsgesellschaft und ihrer machthabenden Instanzen, wohingegen Anliegen von Minderheiten meist unberücksichtigt bleiben. Diesen oft übersehenen Zusammenhang zwischen Translation und Marginalisierung leuchtet der interdisziplin...
Voir tout
Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité
Ebook téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Compatible lecture en ligne (streaming)
Gratuit
Ajouter à ma liste d'envies
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

À propos


Éditeur

Collection
n.c

Parution
2025-03-30

Pages
326 pages

EAN papier
9783662694688

Auteur(s) du livre


Jennifer Hagedorn ist Wissenschaftliche Mitarbeiterin im SPP 2130 ‚Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit‘, Projekt ‚Translationsanthropologie‘ an der Universität Würzburg.Regina Toepfer ist Lehrstuhlinhaberin für Deutsche Philologie (Ältere Abteilung) an der Universität Würzburg und Sprecherin des DFG-Schwerpunktprogramms 2130 'Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit'.

Caractéristiques détaillées - droits

EAN PDF
9783662694695
Prix
0,00 €
Nombre pages copiables
3
Nombre pages imprimables
32
Taille du fichier
6820 Ko
EAN EPUB
9783662694695
Prix
0,00 €
Nombre pages copiables
3
Nombre pages imprimables
32
Taille du fichier
51087 Ko

Suggestions personnalisées