Description du livre
Les textes réunis ici partent du postulat de l’écrivain français d’origine tchèque, Milan Kundera, à propos de ce qu’il désigne : « roman européen ». Ce dernier abolit les frontières entre littérature des grandes nations, autrement dit, littérature du Centre ou littérature occidentale et littérature des petites nations relevant de la périphérie. Le regard s’attache à ce roman qui n’est plus circonscrit au seul hémisphère Nord mais à un espace plus large. Expansion due à l’apport des écritures d’autres contrées que Kundera situe autour du trente-cinquième parallèle accoucheur de ce qu’il qualifie de « roman du Sud ». Autour dutrente-cinquième parallèle invite donc au décloisonnement des disciplines littéraires, tout comme à celui des hommes de lettres (francophones/français) pour ne retenir que la notion d’écrivain dépouillée de tout qualificatif, de l’écrivain concevant différemment la matière du roman, ses structures, n’hésitant pas à l’enrichir d’une fantaisie et d’un jeu produits par des imaginaires de tous bords.
On examine indifféremment Zola, Aragon, Césaire, Kourouma, Annie Ernaux, Patrick Chamoiseau, Maryse Condé, Le Clézio … bref ceux qu’on différenciait sous les qualificatifs « français/francophones ». Ainsi doit s’entendre Autour du trente-cinquième parallèle composé de deux parties : Parallèle Nord pour la première, Parallèle Sud pour la seconde. Nullement antithétiques, elles invitent au regard, non du comparatiste attitré mais à celui, interrogateur, du lecteur aujourd’hui déterritorialisé jusque dans sa pratique littéraire.