Les ongles

de

,

Éditeur :

12-21

Paru le : 2014-08-21

Bakatov et Gloucester grandissent dans un orphelinat pour enfants handicapés. Le premier a le crâne difforme, le second est bossu. Moqueries, insultes, humiliations sont leur lot quotidien. On leur permet malgré tout, un jour, d'entrer dans la vie active. Bakatov devient plombier, Gloucester pianis...
Voir tout
Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité
Ebook téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Compatible lecture en ligne (streaming)
12,99
Ajouter à ma liste d'envies
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

À propos


Éditeur

Collection
n.c

Parution
2014-08-21

Pages
111 pages

EAN papier
9782823819939

Mikhaïl Elizarov est né en 1973 dans la région de Kharkov, en Ukraine. Écrites en Allemagne où il réside de 2001 à 2007 pour de brèves études de cinéma, ses premières œuvres proclament haut et fort la mort de l'homo sovieticus. Il s'emploie à mettre au jour le décalage flagrant et pathétique entre une culture apprise et le monde actuel. Au cœur de l'actualité littéraire russe, Elizarov est crédité d'une évolution qui, via le Bibliothécaire (Calmann-Lévy, 2010), récit fantastique couronné en 2008 par le Russian Booker Prize, l'a conduit vers une écriture sans cesse plus fouillée, lui permettant de s'ériger en émule d'un Umberto Eco ou d'un Milorad Pavic auxquels il a été comparé. Ses évocations de la Russie provinciale ont été qualifiées par le Berliner Zeitung de " mélange alchimique de Gogol, de réalité russe, et de magie noire ". Traducteur : Stéphane A. Dudoignon a entrepris, parallèlement à ses recherches sur l'islam moderne et contemporain dans l'ancien domaine soviétique et au Moyen-Orient, la traduction des littératures modernes et contemporaines russes, centrasiatiques, caucasiennes et moyen-orientales : Boukhara Mirza Siradj al-Din Hakim, Tchulpan, Barzou Abdourazzoqov ( Huit monologues de femmes, traduit du russe, Zulma, 2007), Hafez Khiyavi ( Une cerise pour couper le jeûne, traduit du persan, Serge Safran éditeur, 2012), Evguéni Grichkovets ( Le Taquet, traduit du russe, Bleu autour, 2013).

Caractéristiques détaillées - droits

EAN EPUB
9782823819939
Prix
12,99 €
Nombre pages copiables
illimité
Nombre pages imprimables
0
Taille du fichier
371 Ko

Suggestions personnalisées