Téléchargez le livre :  Traduire la poésie de Rilke : les choix du traducteur

Traduire la poésie de Rilke : les choix du traducteur

Étude comparée de trois traductions de la Huitième Élégie de Duino

Paru le : 2026-02-19

Cet ouvrage interroge la difficulté de traduire la poésie de Rilke, à partir des traductions de la Huitième élégie de Duino de Roger Munier, de Philippe Jaccottet et de Jean-Yves Masson. Il s’appuie sur les travaux de traductologie d’Antoine Berman, lecteur de Benjamin, et d’Yves Bonnefoy, poète de ...
Voir tout
Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité
Ebook téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
9,99
Ajouter à ma liste d'envies
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

À propos




Parution
2026-02-19

Pages
118 pages

EAN papier
9782336593678

Auteur(s) du livre


Chantal Colomb est agrégée de l’Université et docteur en Littératures comparées. Après avoir enseigné en tant que maître de conférences à l’Université de Trèves (Allemagne), elle a repris ses études germaniques afin d’enseigner l’allemand en lycée. Elle a traduit de nombreux auteurs allemands et autrichiens en revues, notamment Europe, ainsi que Sinus de Naema Gabriel en 2022 chez Edilivre.

Caractéristiques détaillées - droits

EAN PDF
9782336593685
Prix
9,99 €
Nombre pages copiables
illimité
Nombre pages imprimables
illimité
Taille du fichier
1568 Ko

Suggestions personnalisées